Hírlevél:   
  
align=center
border=0Fülvájó
Beharangozók, hírek
Életrajzok
Interjúk, riportok
Esszék, tanulmányok
Együttesek
Kritika
align=center
border=0Dübörgő
Beharangozók, ajánlók
Kritika
Együttesek
Interjúk, riportok
align=center
border=0Iskola a határon
Ottlik Géza
Esszék, élménybeszámolók
Olvas(s)atok, néz(z)etek
Interjúk, riportok
Hírek
irodalom_12_11_10_9
align=center
border=0Korboncnok
Kritika
Érdekességek
Interjúk, riportok
Életrajzok
Események
align=center
border=0Nyelvöltögető
Kritika
Esszék, tanulmányok
Interjúk, események
Hírek, ajánlók
Nyelvében hal
align=center
border=0Nyitott könyv
Kritika
Életrajzok, mini biográfiák
Kiadók ajánlatából
Eladási listák, statisztikák
Interjúk, riportok
Hírek, események
align=center
border=0Színes papiruszok
Dekonstrukció
Eseménynaptár
Ajánló, hírek
Kalendárium
Más világ
Milyen lesz
Milyen volt
Kulturális hírek
align=center
border=0Tarsoly
Kritika
Esszék, tanulmányok
Interjúk, riportok
Előadások, események
align=center
border=0Vizuális kultúra
Film, fotó
Színház
Tánc
Képzőművészet
align=center
border=0Papiruszportál
Impresszum
Rólunk
Partnereink
Vendégkönyv
Támogatóink
Médiaajánlat
Letölthető bannereink


Polisz.hu online játék
buszbérlés, buszrendelés
fordítás, fordítóiroda
semen extender
Grafikai tervezés, egyedi programozás
tárhely és domain

[ Album | CD-ROM | Életrajz | Elmés-nemes | Hangoskönyv, DVD | Kölyök | Könnyű | Szépíró | Természetes ]


„Még eszem is van” – Patty Diphusa sikamlós történetei

Szerző: Álmodó Vár
2006. augusztus 23. 19.48

 A spanyol filmművészet fenegyereke, Pedro Almodóvar írásait jelentette meg a Palatinus. A kötet nagy sikerre számíthat témája miatt is, hiszen a címszereplő, egy pornósztár meséli el ilyen-olyan, de szinte mindig megbotránkoztató kalandját. Az író-filmrendező maga sem tudja – áll az előszóban –, hogy az irodalmi vagy az egyéb művek között fogják számon tartani ezt a munkáját. Mindenesetre számos filmjében bontja ki a témát, mely már a filmművészet részévé vált. A könyv két további fejezetében Almodóvar szakmai és más jellegű írásait olvashatjuk.


Manapság megszokottá vált, ha egy művész egy másik művészeti ágba is belekóstol (vagy megpróbálja, sokszor segédlettel). Egykor ismert könnyűzenészek írnak mesekönyvet, színészek jobb esetben rendeznek, máskor festenek, operaénekesek vezényelnek. Talán ezért is némi malíciával vettem kézbe a könyvet.
Pedro Almodóvar egy spanyol lap, a La Luna felkérésére Patty Diphusa álnéven írt történeteket. A pornószínésznő, -sztár hölgyecske nem szűkölködik a pikáns, meghökkentő esetekben. Almodóvar tökéletesen bele tudott bújni Patty bőrébe, gondolatainál, tetteinél nem érezhető, sok íróval ellentétben, hogy más nemű. Nemcsak hogy Patty bőre alá bújt, de alteregójának is nevezi a 12. fejezetben. Nem erőltetett a lány szemléletmódja, ami csak az első, felületes olvasáskor képezi le az élet egy bizonyos rétegét. Érezhető, hogy Almodóvar mennyire szereti a hősnőjét (ha férfi lenne, írhatnánk, hogy csókolni való gazember), aki tele van élettel, olyannyira, hogy nem is alszik, humorérzéknek sincs szűkében, az életet nem drámaként fogja föl. Patty színészi (?) és írói sikerei ellenére, jó pár év elteltével, hátat fordít a pezsgő madridi életnek, és egy bányában talál állást. A lány szemtelenül okosnak és tehetségesnek tartja önmagát mindenben, állítása szerint írása még  a Száz év magányt is lekörözi. A róla szóló epizódok talán legmeghatározóbb alakja egy Robert Mitchum-szerű taxis, többször is keresztezik egymás útját, például a férfi fiának felnőtté válásához is Patty segítségét reméli. Érdekes, az író egyéb munkái mellett elfelejtette, elhanyagolta (vagy csak jegelte?) a La Luna-történetfolyamot, nem tudhatjuk, hogy az első, beteljesületlen (ritka eset Patty írásaiban), „kiló rákos” megismerkedésük után milyen volt második találkozásuk. 1984 és 1993 közt nem készült egy írás sem, Patty viszont higgadtabb, megfontoltabb lett, a „nyolcvanas évek őrületéből a kilencvenes évek mélydepressziójába süllyedt”.
A modern kor kellékei teszik időszerűvé a történeteket: a Ray Ben napszemüveg, a kokain, a bárok, diszkó stb., és a rendezőnél elmaradhatatlan transzvesztiták, prostituáltak, nyüzsgő élet; de piacon, parkban is járunk, ami a teljesen hétköznapi életet idézi. Tehát mindaz háttérként szerepel, ami filmjeiből oly ismerős, ami Almodóvar számára Madrid, maga az élet. Egy pezsgő város a maga ilyen-olyan, de sohasem átlagos figuráival, még Warhol is érdemesnek tartotta odautazni bulizni.
A szereplők java részének jellemzése remekbe szabott, de Patty hangulatától függően változik. Barátnőjét, Ana Condát néha pocskondiázza, néha rokonszenvvel beszél róla. A tárcafüzér személynevei beszélnek. A címszereplőé például a szétszórtságot, szórakozottságot jelképezi, Addy Possa, az elhízott, filmrendezői babérokra törő, de börtönbe kerülő lány neve a zsírszövetgyulladásból ered, sőt, Mary von Etica neve kétféleképpen is értelmezhető.
Almodóvar nem tudja magát megtagadni: a könyvben rengeteg utalást találunk filmekre (pl. A sebhelyesarcú), filmrendezőkre, a nagy példaképre, Andy Warholra. Rengeteg színész neve felbukkan a történetekben, a régiektől kezdve (mint Rita Hayworth, John Wayne, James Coburn) a nyolcvanas években középkorúakon át (Sean Connery, Roger Moore, jacknicholson (ahogy a könyvben szerepel) a fiatalabbakig (Richard Gere, meril streep, szintén így) rengetegen. A történetmesélés sok  esetben filmszerű ábrázolással, vágásokkal tarkított, de maga a sokkhatásra való törekvés, az örömlány szürrealisztikus történetei viszik előre a lazán szerkesztett/összefüggő részeket.

Az egyéb írások párhuzamosan készültek Patty Diphusa történeteivel, ezek szorosabban kötődnek Almodóvar filmjeihez, pályájához. Öninterjút is készített, mely műfajnak komoly előélete van, Karinthytól kezdve Glenn Gouldig (ez utóbbi címe is frenetikus és megdöbbentő: Glenn Gould interjúja Glenn Goulddal Glenn Gouldról). Ezekből az írásokból is előtör Almodóvar nem mindennapi humora, életszemlélete, a filmes világhoz és képviselőihez fűződő kapcsolata.
A könyvet Mester Yvonne fordította. A fordítás gördülékeny, stílusos. Egy elírás pedig szenzációsra sikeredett: Patty egyik filmje egyszer az Ikerkocák, másszor az Ikerkockák címet viseli. Egy madridi házibulin össze kellene futni a szerzővel, megtudni a valót.
Fogadjuk meg az író szavait – rajongók és szimpla érdeklődők egyaránt –, olvassuk lazán a könyvét, úgy, ahogy ő írta, kellemes perceket fog szerezni!

Fülszöveg

A hazánkban is igen népszerű, egyes körökben már-már kultikusnak tartott filmeket készítő spanyol rendező kötete minden bizonnyal nagy örömet fog okozni híveinek. Almodóvar egy felkérés nyomán hónapokon át az egyik madridi lap hasábjain osztotta meg sztorijait az olvasókkal – csak éppen nem a saját neve alatt, hanem magát pornósztárnak kiadva. A szórakoztató, provokatív Patty meghökkentő, polgárpukkasztó történeteiből a madridi éjszaka temérdek színes, bizarr alakját ismerhetjük meg. Nem véletlen, hogy a groteszk események színhelye Madrid, hiszen a rendező szerint ennél nincs szórakoztatóbb város a világon – filmjeit látva eddig is elhihettük ezt neki, ám most írásban is igazolja véleményét. A kötet ugyanakkor nem csupán felszínes tréfák csokra, mivel az egyes írásokat a komikus szál Almodóvar ars poeticájának irodalmi leképezésévé fűzi össze.

Pedro Almodóvar: Patty Diphusa
Új Palatinus Könyvesház [Budapest, 2006]


Fordította Mester Yvonne
Felelős szerkesztő: Polyák Béla
Kartonált, 224 oldal, 2290 Ft
Tipográfia és borítóterv: Neyer Éva
Szedés, tördelés: Manadvice
Nyomás: Séd Nyomda


Oldaltérkép