Hírlevél:   
  
align=center
border=0Fülvájó
Beharangozók, hírek
Életrajzok
Interjúk, riportok
Esszék, tanulmányok
Együttesek
Kritika
align=center
border=0Dübörgő
Beharangozók, ajánlók
Kritika
Együttesek
Interjúk, riportok
align=center
border=0Iskola a határon
Ottlik Géza
Esszék, élménybeszámolók
Olvas(s)atok, néz(z)etek
Interjúk, riportok
Hírek
irodalom_12_11_10_9
align=center
border=0Korboncnok
Kritika
Érdekességek
Interjúk, riportok
Életrajzok
Események
align=center
border=0Nyelvöltögető
Kritika
Esszék, tanulmányok
Interjúk, események
Hírek, ajánlók
Nyelvében hal
align=center
border=0Nyitott könyv
Kritika
Életrajzok, mini biográfiák
Kiadók ajánlatából
Eladási listák, statisztikák
Interjúk, riportok
Hírek, események
align=center
border=0Színes papiruszok
Dekonstrukció
Eseménynaptár
Ajánló, hírek
Kalendárium
Más világ
Milyen lesz
Milyen volt
Kulturális hírek
align=center
border=0Tarsoly
Kritika
Esszék, tanulmányok
Interjúk, riportok
Előadások, események
align=center
border=0Vizuális kultúra
Film, fotó
Színház
Tánc
Képzőművészet
align=center
border=0Papiruszportál
Impresszum
Rólunk
Partnereink
Vendégkönyv
Támogatóink
Médiaajánlat
Letölthető bannereink


Polisz.hu online játék
buszbérlés, buszrendelés
fordítás, fordítóiroda
semen extender
Grafikai tervezés, egyedi programozás
tárhely és domain

[ Album | CD-ROM | Életrajz | Elmés-nemes | Hangoskönyv, DVD | Kölyök | Könnyű | Szépíró | Természetes ]


Kakadudalok, kakadudalol Szilágyi Ákos strófáira
Kiből lesz az olvasó? 6.

Szerző: macskás
2006. október 14. 21.19

 Szinte ünnepnapnak számít, ha gyerekverseket kínál a könyvpiac. Szerencsére úgy tűnik, mintha egyre több ilyen kötet látna napvilágot. Nem lehet eléggé hangsúlyozni, hogy a művészetekre való fogékonyság tízéves korig a legnagyobb, utána szinte nem is lehet bepótolni az elmulasztott éveket.
Szilágyi Ákos verseskötete, a Kakadudalok még a legkisebbeknek, a csecsemőknek is örömet szerez, ha felolvassák nekik.


Az olvasni tudók már maguk lapozgathatják a könyvet, a felnőttek pedig a nyelvi ritmust, leleményt, humort találják meg, és sok-sok utalást versekre, filmekre, miden egyébre. Természetesen ezek a versek jócskán túlmutatnak a gyerekeknek szánt műveken e párhuzamok, utalások miatt, a sziporkázó, szinte minden versszakban található nyelvi, (néha épp a szabálytalan) ritmikai humor  és a szerteágazó, képzeletet megmozgató asszociációk kapcsán.
A laza füzérbe szedett versek elmesélik, miért vált a sün kakaduvá és fordítva. A Szökött Kakadu bőrébe bújt Kis Sünt üldözi a balsors, nem tud megszabadulni a kakadumaszktól. Fordulatos történetek után végül minden jóra fordul, mindenki visszaváltozik azzá, aki volt. A mesék szereplőinek jelleme áttételesen megtalálható, de az átváltozás és a minden jóra fordul befejezés is.

A versek zeneisége nagyszerű alkalmat teremt nyelvünk szépségének, rugalmasságának ábrázolására. A Hősünk: Kis Sün előjátékban az s hangzók hangsúlyozása és a ritmika rögtön megfogja a hallgatót. A Nagy Kakadu Dalban szótagismétlés és a k hangzó erőteljes, kopogó ritmikájára találunk példát, a verset a Jingle Bell dallamára énekli a szerző.
Maga a kakadu szó hangzása rengeteg lehetőséget ad a nyelvi játékra és humorra, ki lehet használni az azonos szótagot, aminek a gyerekek számára ugyebár meg nem engedett, pl. kakadu dalol, így cinkosan összemosolyog az író kis olvasóival. A Kakadu-tánc a c és sz hangzó lehetőségeit használja ki.
A sokféle állat, tigris, papagáj, tarantula, veréb, kócsag, pelikán, gatyásölyv, vörösbegy szerepeltetése, említése mindenképp a gyerekek kedvére való, ahogy a szabályok betartásának tanulása a Rendőr-Kakaduban. A versekben ritkán használt szavakkal ismerkedhet meg a kis olvasó, alig használjuk ma már a cséphadaró, haddelhad, főkolompos, hímez-hámoz,

Kovács Eszter„Harmadik számú tévképzet: a gyerekeknek szóló vers legyen érthető. (…) Pedig nem feltétlenül kell, hogy az legyen – főleg pici gyerekeknél az értelem sokszor háttérbe szorul, és pontosan a már tárgyalt dallamon és ritmuson, a rímeken, a játékon van a hangsúly. Weöres, Nemes Nagy, Kányádi… De főleg Weöres! Kortárs példánk Szilágyi Ákos verse:
»Ha utcátokba befut egy cet,
S van hozzá odahaza pici ecet,
Eceteljétek be egy picit,
S ciccegjétek neki: te cet, te cet!« (Cet ecetben)”
Kovács Eszter   
jatagán szavakat a köznyelvben.
A humor sem hiányzik a szellemes történetekből: a Nagy Kakadu Dalban a következőket skandálhatjuk:
„fele dúr / Fele moll / Kakadu dalol: / „pompadúr / Baby-doll / S mennyi pávatoll…”.
Vagy a nyelvi humor mellett a közszereplőktől hallható fogalomzavar – Szilágyi Ákosnál persze szándékosan – is felbukkan, esetünkben „Két rétesnek épp elég lesz / fél fogam fél fogam”, vagy „nézett rám mint kerek perec”. Nekem a Bam-apostol … ajtóstól és kapustól …bam-bim-bem” rímek tetszettek, az ötletért Szilágyi Ákos a –stul, -stül képzőt (sokak által helyesnek gondolt, úri változatának használata) is feláldozta.
A Romhányi Józsefre 
emlékeztető (talán ő írt először hasonlókat a magyar irodalomban) „Lián híján”, „ne kotkodálj papagáj!”, „Tél multán szimultán” biztosan szállóigévé válik majd.
A közelebbi-távolabbi utalások közül érdemes néhányat említeni, ilyen a Jelenetek a Nagy Rétesháborúból cím finom utalás egy híres filmre, illetve könyvre, az „Állunk hosszú méla lesben” és a Fényesebb a láncnál a kard”, „szürkék hegedőse” a magyar, a „Fák közt villan teste láng” sorok az angol költészetből vagy a „Jöttem láttam lestem győztem” ismerős.
Az olvasók, vershallgatók a történelmi Dobre, Dobre, Tigris, Eufrátesz mellett a mai kor (olykor Szilágyi Ákoskór) aktualitását is megtalálják a Rendőr-Kakaduban (e-mail, Big Brother, „repedt hangú járjál rap-et”).
Szilágyi Ákos maga mondja a verseit a könyvhöz mellékelt cédén, néhányat énekel is, a Kalóz-kakadu és a Jelenetek a nagy rétesháborúból dallama azonos. A Tarantula tánc (Magyarnóta) dallamát mélyen énekli, de a magyarnóta-éneklésre jellemző, kissé ízléstelenül hosszan kitartott hangok a szeretve gyűlölt, sajátosan magyar zenei műfajt karikírozza. Mind az éneklés, mind a versmondás ritmikus, meg-megtorpanások, gyorsítások, lassítások teremtik meg a formai ábrázolást.
A könyvet Nagy Eszter illusztrálta igen szellemesen, szívesen láttam volna több rajzot tőle! Az igen jutányos árú kötet oldalszámozása érdekes: a római szám nem igazán kisgyerekbarát, tízéves kor fölött viszont hasznos.
Apróságoktól eltekintve – pl. a verscímek helyesírása és a tartalomjegyzékben közölteké nem azonos – nagyszerű könyv és hangzóanyag, mindenkinek ajánlom!

Fülszöveg

Hol volt, hol nem, volt egy Kis Sün. Élt-éldegélt, mint Marci Hevesen, s így élt volna még sokáig, ha nem találkozik egyszer a Szökött Kakaduval, aki csalafinta módon rábeszélte őt, hogy cseréljenek alakot. Ettől kezdve már a Kis Sünt üldözte a balsors, ő lett a Szökött Kakadu, a Kakadu pedig a Kis Sün alakjában rejtőzve el, élte világát. Hiába próbált a Kis Sün megszabadulni a Kakadu-maszktól, hol a Kakaduföldre támadó Rétesek sötét hadait verve vissza, hol Tigrisnek, hol Tarantulának, hol Kalóznak, hol Rendőrnek öltözve, régi alakját és igazi arcát csak akkor nyerhette vissza, amikor éjfelet ütött a világóra és mindenkiről lehullott az álarc: véget ért a Nagy Kakadubál, s mindenki visszaváltozott önmagává.
Szilágyi Ákos gyerekeknek szóló verseskönyvét Nagy Eszter remek rajzai illusztrálják.

Szilágyi Ákos: Kakadudalok
Nagy Eszter rajzaival


Új Palatinus Könyvesház, Budapest, 2006
Könyv + CD
Kötött, 68 oldal, 2500 forint
Felelős szerkesztő D. Szabó Márta
Műszaki szerkesztő Neyer Éva
Tördelés TiMac Bt.
Hangtechnikus Sándor Csaba
Nyomás Séd Nyomda

Link:
Banga Ferenc: Árnyékmás – Pinty és ponttyal
Tamkó Sirató Károlyt idézve – Tengerecki Pál
Állati elmék – Kányádi Sándor: Kecskemesék


Oldaltérkép